翻譯就是交際
作者:小編
更新時間:2025-03-23
點擊數(shù):
翻譯就是交際,因此,譯者的任務(wù)就是盡量避免文化;而文化翻譯會導(dǎo)致各種形式的誤解。所以,譯者在把一種文化移植到另一種文化中去時,要仔細(xì)權(quán)衡文化中思想意識的內(nèi)涵;如果譯文表達(dá)的內(nèi)容和形式在譯文讀者對現(xiàn)實世界了解的知識范圍之內(nèi),讀者就能更好的理解譯文。所以,要盡可能的將源語文化轉(zhuǎn)換成目的語文化。同時,譯者也是傳播者;




